Ранее агент Круза сообщил журналистам, что имя девочки, Сури, имеет множество значений в разных языках мира, и, в частности, на иврите значит "принцесса".
Однако на выходных Ярон Лондон, комментатор новостей культуры на Канале 10 в Израиле, опроверг это и объявил, что на иврите слово "сури" имеет довольно грубый оттенок и обычно употребляется в значении "Убирайтесь вон!". "Интересно, почему голливудская пара не обратилась к языку своих предков и не назвала дочь попросту Убирайся Круз?", - задал он в эфире риторический вопрос.
Позже Гидеон Голденберг, профессор лингвистики Университета Иврита в Иерусалиме также высказал свое удивление по поводу экзотического выбора четы Крузов. "Очень странно называть ребенка таким грубым словом", - заявил он.
В сообщении агента Круза также объявлялось о том, что имя дочери актера имеет в персидском языке значение "роза", на санскрите обозначает "солнце", словом "сури" называется одно из нубийских племен.