Форум > Архив "Школа жён" > Ноябрь 2004 года > допоможите... |
допоможите...
как мне правильно сказать - волнует, в общем-то предлог - в одном больном клиническое наблюдение не закончилось из-за отъезда в её страну.
так вот, не _в_ же... млин, я с ивритом уже не знаю как по-русски это грамотно сказать.
Келен © (08.11.2004 14:11)
Прямая ссылка
Келен © (08.11.2004 14:11)
“в связи с возврачением на родину” или в связи с переездом в другую страну
sak © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
sak © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
да неееее!!!!!!! мне нужен предлог перед словом пациент... типа - вот у одного пациента и далее по списку! на иврите это в, на русском я уже и не помню, косноязычная
Келен © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Келен © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
ааааааааааааа
в одном из случаев исследование было приостановлено в связи.....
в связи с отъездом одного из пациентов исследование было преостановлено
sak © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
sak © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
молодец))) точно)) во я туплю ((( и перевод просто ужасны получается (((( кошмар, я вам дам потом ошибки исправить. я сегодня вообще неадекватная
Келен © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Келен © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
гы ))))))))) ты не одна сегодня тупишь ))
sak © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
sak © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
мда, но не до такой же степени ((((( сейчас доперевожу и вам дам проверить, такого у меня ещё не было ((((((((((((((
Келен © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Келен © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
бенный ты (((((
sak © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
sak © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Клиническое наблюдение за больным не закончилось из-за отьезда его к себе в страну?
болтуша © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
болтуша © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
ВОТ!!! самый точний ответ
Бегемотик © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Бегемотик © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
у одного больного...????
у больной ... надлюдение...
Бегемотик © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Бегемотик © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
а разве по-русски вообще говорят "в больном"?, мне кажется, что правильно сказать "в одном случае клинич наблюдение не закончено в связи с отъездом больного". А лучше Мышку с Горгоной спросить
Jane-Kulinarka © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Jane-Kulinarka © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Жень ((( я с иврита на англ ((( и у меня просто жуть получается, я ещё не в себе.
Келен © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка
Келен © (08.11.2004 14:11) Прямая ссылка