Форум >  Архив "О мужчинах" >  Январь 2010 года >  Как бы Вы поступили?

Как бы Вы поступили?

Написал мне мой друг (сто лет назад встречались), с тех пор мы просто переписываемся периодически. Я уже замужем и дети есть (это так к слову, что я совершенно не имею никаких притязаний). Так вот, он англичанин, жена русская, он пишет, что у него проблемы в семье и обращается с просьбой помочь перевести какие-то сообщения, которые он записал на компьютере, но если я откажусь, он поймет. я честно говоря, не хочу в это влазить, и вообще это как-то неэтично... как вы считаете
гостья © (19.01.2010 20:01)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


не стала бы переводить
Интер © (19.01.2010 20:01)
Прямая ссылка

А я бы перевела так,что якобы его жена кому то говорит,что отшен льюби свой мюж,но ён мало ей удьельяйт вньиманьий,и плёхо ей бедной русской жьенщьин без его лубов. Короче поиграйся,развлекись.
Латаниль © (19.01.2010 22:01)
Прямая ссылка

Что именно не этично? помочь перевести? Не знаю.....по мне, так абсолютно ничего такого. Другое дело, что заморачиваться этим не хочется, согласна. Откажитесь, ссылаясь на что-нибудь.
Янна © (19.01.2010 20:01)
Прямая ссылка

не знаю, я вообще не могу читать чужие письма и тд. перевести то не проблема, может там ничего такого нет, а вдруг наоборот, потом терзаться сообщать-не сообщать
автор © (19.01.2010 20:01)
Прямая ссылка

Да ну, пустяки какие. Зачем терзаться то? Ты третье лицо. Попросили-перевела, а уж последствия-это его проблема.
Янна © (19.01.2010 20:01)
Прямая ссылка

+100
Диамант © (19.01.2010 20:01)
Прямая ссылка

он сам идет на это, он реально понимает,что ситуация может закончиться как удачно для их брака,так и печально. я бы перевела и ему бы рассказала потом что да как. а он пусть бы сам потом решал,что с женой делать
Диамант © (19.01.2010 20:01)
Прямая ссылка

если мне не трудно, помогу перевести.
МариКа © (19.01.2010 20:01)
Прямая ссылка

тю а что нет переводчиков? полно онлайн переводчиков разных...хотел бы перевел, а так имхо просто повод с Вами пообщаться
true © (19.01.2010 20:01)
Прямая ссылка

да я не знаю, может имеется ввиду голосовые сообщения, думаю, в письменном виде он бы и сам перевел... общаться со мной отпадает, так как мы и так общаемся
автор © (19.01.2010 20:01)
Прямая ссылка

а про голосовые я чет не подумала:)
true © (19.01.2010 21:01)
Прямая ссылка

онлайновые переводчики фигня
Sova © (19.01.2010 23:01)
Прямая ссылка

не знаю
ё (моё) © (19.01.2010 21:01)
Прямая ссылка

Жену знаете?? Другу можно и помочь, как мне кажется...
Тортила © (19.01.2010 21:01)
Прямая ссылка

неа, не знаю... может я, конечно, зря заморачиваюсь...
автор © (19.01.2010 21:01)
Прямая ссылка

ьыла в такой ситуации ниче хорошего влазить между парой даже в роли переводчика все равно начинает клонить на чью то сторону
пролетающая Gretta © (19.01.2010 22:01)
Прямая ссылка

не стала бы переводить, слишком интимно это. а что за сообщения такие и как они без вас с женой до сих пор общались?
marlen © (19.01.2010 22:01)
Прямая ссылка

ну если мне не трудно, почему бы не перевести. какая разница. это просто техника. сделай и забей.
Н © (19.01.2010 22:01)
Прямая ссылка

вай нот?
Juj-ka © (19.01.2010 22:01)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору