Форум > Архив "Творчество" > Май 2009 года > Мне это очень нравится |
Мне это очень нравится
Напрасно мы пришли на Землю
напрасно мы выросли
Я проделаю такой же путь,
как цветы что погибли?
Ничто не останется от имени моего?Ничто не останется от славы моей?
Здесь на Земле?
По крайней мере есть цветы!
По крайней мере есть песни!
Что могло бы сделать мое сердце?
Мы пришли на Землю,
Мы выросли напрасно
Друзья,давайте наслаждаться друг другом,
давайте обнимемся
Мы все идем по цветочной Земле
Никто здесь не сможет избавиться
от цветов и песен,
они будут жить
в доме Дарителя жизни
Земля-это дом
скоротечного мига
Также ли это там,
где кто-либо продолжает существовать?
Счастлив ли тот там?
Есть ли там дружба?
Или может мы лишь затем приходим,
чтобы познать кто мы на самом деле
здесь,на Земле
Айокуан из Текамачалько
(из песен и гимнов др.ацтеков)
Циветта-инг © (09.05.2009 01:05)
Прямая ссылка
Циветта-инг © (09.05.2009 01:05)
Очень хорошая по смыслу вещь!
Но хотелось бы, чтоб перевод был каким-то более связным.
Вообще, перевод с одного языка на другой - а потом еще на третий - это гиблое дело((( Переводить надо оригинал - тогда можно попытаться передать нюансы авторского творчества.
Себелиус © (09.05.2009 09:05) Прямая ссылка
Себелиус © (09.05.2009 09:05) Прямая ссылка
Я сама этим мучалась когда переписывала,хотела для рифмы слова чуть чуть переставить,но стих что-то начал терять(
Циветта-инг © (09.05.2009 10:05) Прямая ссылка
Циветта-инг © (09.05.2009 10:05) Прямая ссылка
а переписывал с английского?
Себелиус © (09.05.2009 12:05) Прямая ссылка
Себелиус © (09.05.2009 12:05) Прямая ссылка
Нет с другого сайта)
Циветта-инг © (09.05.2009 14:05) Прямая ссылка
Циветта-инг © (09.05.2009 14:05) Прямая ссылка
Ух, пробрало-то как...
Века проходят, тысячелетия, а мудрость живет вечно.
Тортила © (09.05.2009 11:05) Прямая ссылка
Тортила © (09.05.2009 11:05) Прямая ссылка
Еще одно
Безбрежно счастлив тот,
кто бирюзу шлифует-
шлифует песнь свою,
она сверкает,
подобно перьям радужным кецаля,
когда легко колышется плюмаж.
Тотокиуацин
Циветта-инг © (09.05.2009 14:05) Прямая ссылка
Циветта-инг © (09.05.2009 14:05) Прямая ссылка