Форум > Архив "Театр и кино" > Сентябрь 2003 года > Что я купила сегодня! |
Что я купила сегодня!
Случайно купила в киоске пять старых книг на французском за какие-то смешные деньги (на самом деле, книги в отличном состоянии, все в одинаковом твердом красивом переплете с золотым тиснением; я бы даже сказала, что у меня есть сомнения, что их кто-то вообще читал, или читали крайне аккуратно; в каждой книге на первом листе приклеена скотчем маленькая вырезка из газеты, в которой в двух строках сказано, о чем книга).
Среди них Ремарк "Время жить и время умирать". Интересно, что на французском эту книгу назвали "Остров Надежды".
Других авторов не знаю.
Прочитала в вырезках, что один роман получил Гонкуровкую премию в 1936 году, другой - какую-то другую премию в 1968 году.
Забавно так :)
И апофеоз всего: в одну книгу вложена расправленная "золотинка" с надписью "Голова мавра в шоколаде" 30 гр (надпись на французском и немецком). :))))))))
На самом деле, на французском надпись гласит: "Голова негра в шоколаде" (а не мавра).
изба-читальня © (10.09.2003 16:09)
Прямая ссылка
Герда © (12.09.2003 07:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (10.09.2003 16:09)
а я пекла торт - Хегр в пене, тока давно, по молодости, вкуснааа было))))) А где купила-то, типа букиниста что ль магазин? Я тут как-то в одном даже книжку на белорусском (!!!!!) языке откопала))))
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 16:09) Прямая ссылка
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 16:09) Прямая ссылка
Нет, это просто киоск в одном переулке в центре, там всякую ерунду продают - газеты, журналы, сигареты, сувениры иногда, разную мелочь (обычно такие киоски встроены в стену здания, т.е. это не будка), перед ним стоит, кроме лотков с журналами, лоток с книгами (никогда такого не видела). Старые книги, потрепанные даже. В основном пошлые любовные романы в тонких переплетах. Оказывается, их берут лучше всего! Это мне продавщица сказала. Книги эти она скупает по 50 сантимов, продает по 1 франку.
На днях проходила мимо (так получилось, все время теперь мимо хожу), вроде не было этих книг.
За 5 (пять!) франков я получила 5 книг (небольшого формата). И каких книг!
И это в стране, где за учебник статистики дерут как за кожаные ботинки. :)
Там еще есть типа набора книг в твердых одинаковых переплетах. Серия "Экслибрис". Поди что-то хорошее, а? Авторов не знаю. В каждой книге несколько новелл.
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
В России тоже на некоторых лотках у метро берут прочитанные любовные романы. Или меняют на новые, один новый за 5 старых :)))
veruska © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
veruska © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
А я этими романами прокладываю пустоты в чемодане, когда из России еду (маме их кто-то отдает регулярно), а то нормальные книги по чемодану болтаются :). Потом читаю, пока тошнить не начнет. У меня рефлекс, все, что напечатано, надо прочитать.
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
и у меня тоже, я даже на шампунях надписи обязательно читаю, просто так, потому что написано))) а уж ежели обрывок бумажки какой -- нить в луже - так это держите меня семеро - обяз. надо носочком поддеть и, насколько зрения хватает, прочесть))))
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
О, такая же болезнь!
Вспоминается юмореска, как кто-то "рубль читал" (т.е. надписи на рубле) от нечего делать. Я потом тоже "прочитала" (лет мне еще было не так много, так что простительно) :))))))
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
дык я постоянно читала эти рубли, до сих пор помню “шер манат”)))
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
зашибись
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
талант не пропьешь)))))
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
Герда © (12.09.2003 07:09) Прямая ссылка
И я тоже.. Пока не дочитаю - не успокоюсь.. ;))))
AN}|{ © (10.09.2003 18:09) Прямая ссылка
AN}|{ © (10.09.2003 18:09) Прямая ссылка
Ну ты авторов узнай, запиши и найди инфу о них, наверняка что-нибудь стоящее, ведь нюх не обманешь, почти всегда хорошую книгу видно за версту!!! А книги дико дорогие, в Москве тоже подорожали, я у себя дома покупала, там выбор поменьше конечно, но , ме хватило - ну за смечные деньги купила Артюра Рембо, да Филатова, да Толстую, да Кундеру (хотя этого можно было и оставить)... а особо поношенные тоже не оч хоц-ца приобретать, так что беги, записывай, а то уведут))))
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
Так там в каждой книге по нескольку авторов. На русском они, думаю, не печатались.
А, куплю, наверное. В том и дело, что рвань мне и даром не надо, обычно. А тут приличные такие книги. Я дома рассмотрела, они еще лучше, чем сразу показались. Но если бы не Ремарк, я бы и не взяла. Или думала бы долго.
"У себя дома" - это где?
Я тоже в этом году затарилась :)
Я забыла, ты где живешь? Через "ОЗОН" не заказываешь?
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
Да покупай, пусть даже и не очень будет, но если чувстцуешь - не шелуха, то бери!!
А “у себя дома” - это в Сарове, Нижегор. область...
Через ОЗОН не заказываю, мне здесь хватает, я на англ. много читаю, поэтому хватает привезенного)))
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
Я сама не заказываю :)
Заказала вот один раз, еще не получила. Там хорошая вещь есть - "Трое в лодке" на русском и английском параллельно.
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
параллельно не люблю, это игрушка для переводчиков профессиональных или обучающихся, а так смысла не вижу... но я свободно читаю (20 век, конечно, не раньше)
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
я-то еще только учу.
но думаю, что сильно параллельными тоже не буду увлекаться
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
А оно не помогает особенно, когда параллельно, слишком муторно, интерес пропадает, причем к обоим языкам сразу)))))
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
Да?
Я, видишь ли, выбирала, какое издание "Трех в лодке" взять, взяла это :) дав себе обещание сначала читать на английском :)))
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
ну ты читай, конечно, просто не подглядывай в русский постоянно, а то надоест это дело...
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 18:09) Прямая ссылка
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 18:09) Прямая ссылка
Ты в какой стране, я забыла?
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
Ирландия
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
Орхи, я тут опять прошлась тайфуном по тому киоску :)
Ты здесь? Могу рассказать, че нашла...
изба-читальня © (11.09.2003 15:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (11.09.2003 15:09) Прямая ссылка
даффай!!!!!!!! надеюсь, я не оч опоздала...
Orhideja Ivanna © (11.09.2003 18:09) Прямая ссылка
Orhideja Ivanna © (11.09.2003 18:09) Прямая ссылка
Не, не поздно...
Вот сегодня еще туда сходила, купила две книги по 1 франку: Франсуа Мориак - маленькая тоненькая книжечка в тонком переплете, но практически новая, но это французская классика!
Еще одну книжку из тех, что вчера смотрела. Так вот это оказался сборник сокращенных книг, а не новелл. В той, что я купила, есть "Мотылек" Анри Шаррьера (знаешь, известная книга про каторжника?), я его на русском читала, вот начала читать на французском, читается легко. Заметно, что часть мест выброшены, но эти части не имеют прямого отношения к повестованию, просто там много деталей, подробностей. В этом же томе еще два произведения, а четвертое какое-то совсем короткое, даже не сокращенное, похоже.
Там еще много таких книг было, но я не буду больше такие брать, эту взяла, т.к. уже знаю, что хорошая, а так мне не очень хочется сокращенные произведения покупать.
Кроме того, там много переводных книг. Зачем мне сокращенный перевод с английского Джеральда Даррелла, если он у меня на русском полный есть?
Еще купила по 2 франка две книги: Жюльетта Бенцони "Новобрачная" (не знаю, о чем это, но Бенцони читала на русском - неплохо для развлечения) - совершенно новая книга в толстом переплете и даже в целлофане была запаяна, и еще один роман, который получил Гонкуровскую премию 84 года, вроде. Я уже только дома поняла, что это за книга. По этой книге я видела фильм на французском, очень интересный. Автор книги Маргарит Дюрас "Любовник", я поискала это имя в интернет-библиотеках, в России ее переводили, довольно известная писательница оказалась.
изба-читальня © (11.09.2003 19:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (11.09.2003 19:09) Прямая ссылка
Ну вот видишь - не подвело тебя чутьё-то!!! Мотылька я не читала, только знаю фильм есть , но он мириканский, с Дастином Хоффманом, а книга то явно поинтереснее будет!!!
вообще, я во французах ни бе ни ме, если честно, англичане, сволочи (англоговорящие, я имею в виду) не любят переводную литературу, поэтому её здесь очень мало, а та, что есть, ужасного переводного качества... Значит, Моряк, гришь, Шарьер и Дюрас - надо запомнить!!!!
Поздравляю с покупкой!!!
Orhideja Ivanna © (11.09.2003 19:09)
Прямая ссылка
Orhideja Ivanna © (11.09.2003 19:09)
Не уверена, что Мориак - захватывающим чтивом окажется :) Дюрас я тоже пока не читала.
Но советую почитать Шаррьера.
Я читала его в журнале - это было так захватывающе! Потом купила книгу - бее, перевод был уже не тот. Т.е. интересно, но часть шарма потеряна. На французском - самое оно, тот самый шарм вернулся :) Жаль, что сокращено.
Там еще есть фотографии того времени, это интересно, ведь это автобиографический роман.
изба-читальня © (11.09.2003 19:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (11.09.2003 19:09) Прямая ссылка
я кучу передач смотрела про него (эссно, имени я не запомнила, знаю, что и все), про этот ужасный остров, да про тюрьму, жуть, конечно...
А про шарм - совершеннейшая правда!!! Вот мне тут приглянулась писательница одна, у неё такой обалденный язык, но как подумаю, во что это превратится... Но в этом и наше счастье, тех, кто знает другие языки - хоть немного, но чужого почитать как есть))))
Orhideja Ivanna © (11.09.2003 19:09)
Прямая ссылка
Orhideja Ivanna © (11.09.2003 19:09)
Тут я не очень согласна. Русским "повезло" - куча талантливых писателей в сов.время были лишены возможности писать, поэтому они переводили :)
У меня такое впечатление, что часть переводов прошлых лет превосходили оригиналы :)))
Ну, ок, я преувеличиваю.
Конечно, лучше я буду читать подлинники, когда могу.
изба-читальня © (11.09.2003 19:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (11.09.2003 19:09) Прямая ссылка
мне бежать пора, чмок!!!
Orhideja Ivanna © (11.09.2003 19:09) Прямая ссылка
Orhideja Ivanna © (11.09.2003 19:09) Прямая ссылка
кстати, ты поняла, что в журнале "Мотылек" тоже был на русском? потом просто был другой переводчик
изба-читальня © (11.09.2003 19:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (11.09.2003 19:09) Прямая ссылка
Честно говоря, не так много французских авторов, которых я очень люблю. Там была еще тонкая книжка Ф.Саган "Немного солнца в холодной воде" (вроде так), я ее не взяла, не люблю Саган.
Еще Доде не люблю совсем.
Гюго - тяжело и грустно. Франс - что-то я читала, но есть просто невыносимые книги у него, читать невозможно, не врубаешься, о чем это он.
Люблю Золя, Мериме.
изба-читальня © (11.09.2003 19:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (11.09.2003 19:09) Прямая ссылка
Бальзака еще. Не могу любимых сразу вспомнить, почему-то :)
изба-читальня © (11.09.2003 19:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (11.09.2003 19:09) Прямая ссылка
Франс у меня есть одна книжечка, у него там притчи какие-то, мне понравилось...
Доде и Гюго мы читали в институте - мне уже тогда не понравились они, хотя у Доде были какие-то проблески)))
А Мериме действительно чудо)))
Orhideja Ivanna © (11.09.2003 19:09) Прямая ссылка
Orhideja Ivanna © (11.09.2003 19:09) Прямая ссылка
Здесь букинисты дорогие, они типа антикваров, я даже и не захожу.
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
Ну тут не оч дорогие, так как букинистами себя тут все называют, кто книги подержаные продает, а они необязательно ценны, как правило, так, белиберду сдают люди, поэтому надо рыться...
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
А у меня на французском только "Граф Монте-Кристо" куплен :))) как-то так сложилось, что только учебники покупала на французском, а остальное привозила на русском.
Ведь по сути, какой смысл специально покупать, скажем, Коэльо на французском, если это все равно перевод? Да и дорого.
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
ну это конечно, никаких переводов с англ. я не покупаю в России, только здесь оригиналы, поэтому хочется сэкономить хотя б на неанглоязычных)))
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
Orhideja Ivanna © (10.09.2003 17:09) Прямая ссылка
Ну лана, не выпендривайся, Ремарк ..на французском..Смысл какой читать немца на французском?
Мормонка © (11.09.2003 20:09) Прямая ссылка
Мормонка © (11.09.2003 20:09) Прямая ссылка
Ну до чего народ непонятливый бывает.
На русском-то его надо из России везти, а тут почти бесплатно хорошая книга!
А вообще, это уже обсуждали, и я согласна, что читать перевод не на родной язык имеет смысл только в редких случаях.
изба-читальня © (12.09.2003 00:09) Прямая ссылка
изба-читальня © (12.09.2003 00:09) Прямая ссылка