Форум > Архив "Театр и кино" > Февраль 2003 года > вопрос знатокам англ. языка |
вопрос знатокам англ. языка
Друзья, понимаю, что вопрос не в тему, но все же. Кто-нибудь может мне сказать, как "пайетка" по-английски будет, а-то слово не знаю и перевести не могу :) Текст тут про моду попался
майя © (10.02.2003 09:02)
Прямая ссылка
майя © (10.02.2003 09:02)
Тут надо сначяала задавать вопрос знатокам моды - что такое эта самая пайетка?
Ginger © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
Ginger © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
Блестящий кружок с дырочкой посередине:)
Тушкан Мексиканский © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
Тушкан Мексиканский © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
Это такая фигня, которая нашивается на ткань, типа крупных блесток?
Ginger © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
Ginger © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
Я думала, может, так и есть - payette, а-ля заимствование из французского, но нифига-а....
майя © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
майя © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
Я тоже так думала. Лингва тут тебе не товарищ.
Ginger © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
Ginger © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
Аха. Кружок из фолиги с дыркой.
Тушкан Мексиканский © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
Тушкан Мексиканский © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
paillette, это французское слово вроде......
Юля © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
Юля © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
Юля, спасибо большое! Точно, оно и есть.
майя © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
майя © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
Ага, платье, расшитое пайетками похоже, на мой взгляд, на эдакий русалочий хвост. То есть бисер-не бисер, блестка-не блестка. А вот как она по-английски?
майя © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
майя © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
По английски она похоже, но я че-то не помню точное написание. Там не то дабл t, не то к-то гласная двойная. У нас Lingvo чой-то не фурычит, а translate.ru отказывается переводить:((
Тушкан Мексиканский © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
Тушкан Мексиканский © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
А в Лингве нет, даже в 8-й. Наверное, это новый термин :)
майя © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
майя © (10.02.2003 10:02) Прямая ссылка
Тут уже сказали, sequin
язва © (10.02.2003 18:02) Прямая ссылка
язва © (10.02.2003 18:02) Прямая ссылка
По-английски
sequin © (10.02.2003 16:02) Прямая ссылка
sequin © (10.02.2003 16:02) Прямая ссылка