Форум >  Архив "Театр и кино" >  Январь 2003 года >  Читая "Гарри Поттера"

Читая "Гарри Поттера"

Знаете, нравится. Дочитав до середины первой книги, подумала, что "Поттер" - не хуже Карлсона и стоит купить его в домашнюю библиотеку.... Сейчас дочитываю вторую книгу и расхолаживаюсь. Да, очень увлекательное... чтиво. Именно чтиво! Второй раз в руки взять и перечитывать не захочется :( Очень мастерски закручена интрига, но когда уже знаешь, "что будет" - для души не остается ничего :( Такое же отношение, как к домским романам в мягкой обложке. С увлечением их можно прочитать в дороге или на отдыхе, а потом без сожаления оставить на столике в гостинице. А сюжет закручен лихо, это не отнимешь :) Не оторваться было :)))
Мышка © (20.01.2003 14:01)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


вот тебе про Гарри Поттера: Гарри Поттер встал рано утром, оделся, убрал кровать, сел на метлу, посадил себе на плечо Буклю, подошел к открытому окну и задумчиво проговорил: —Куда отправимся сначала? —Лучше сразу к психиатру, и пешком, — ответила Букля, — а то, если ты сейчас выскочишь в окно, то придется сначала навестить травматолога
Jane-Kulinarka © (20.01.2003 14:01)
Прямая ссылка

Ххе :))) Вот еще редактор наш говорил, что Поттер-де и Властелин насаждают оккультизм всякий, что вредно это для неокрепшей детской психики... Не знаю, в Поттере не заметила ничего такого, о чем стоило бы говорить серьезно! Заклинания все в стиле "Абракабарба" и "Фиглимигли", а ритуалов хоть отдаленно напоминавших оккультные церемонии не наблюдается. Изготовление зелья в унитазе как-то не очень подходит, верно? :))) Даже жалко, что книга в целом такая ...несерьезная. Если бы в нее немного "историчности" влепили, было бы интересней :)))
Мышка © (20.01.2003 14:01)
Прямая ссылка

Я смотрела без перевода... Букля - это кто? И как оно звучало в оригинале?
Ginger © (20.01.2003 16:01)
Прямая ссылка

Буклей звали его сову
Моталка © (21.01.2003 00:01)
Прямая ссылка

В моем варианте ее зовут Хедвиг (или еще Хедвига).
Мышка © (21.01.2003 00:01)
Прямая ссылка

И в моем Хедвига... то-то я удивляюсь, что никакой Букли не встречала... А еще о разницах перевода - в фильме один из факультетов назывался Паффендуй. А в книге еще веселее - Хуффльпуфф. Во дела.
Ginger © (21.01.2003 10:01)
Прямая ссылка

Мышка, а ты его раньше не читала, что ли?
Изба-читальня © (20.01.2003 15:01)
Прямая ссылка

Поттера? Нет, вот первый раз руки дотянулись :)))
Мышка © (20.01.2003 15:01)
Прямая ссылка

А я почему-то решила, что ты уже читала... Ты вроде про фильм высказывалась, а его большинство после книги смотрит... Ошибка вышла, значит. Приятного чтения.
Изба © (20.01.2003 15:01)
Прямая ссылка

Фильм я случайно посмотрела - в самолете его показывали. Я и смотрела. С финскими титрами :))))))
Мышка © (20.01.2003 16:01)
Прямая ссылка

Кстати о книгах. С сервера гаррипоттер.ру их уже удалили. Из-за заморочек с авторскими правами. На Альдебаране пока есть. Я все скачала, а то скоро нигде не будет, и станут файлы раритетом.
Ginger © (20.01.2003 17:01)
Прямая ссылка

на < www.bestlibrary.ru > они ест
Ksenija-Evdokija BAdovski © (21.01.2003 11:01)
Прямая ссылка

аналогично... и фильм точно также...
Рыжий Бесь © (21.01.2003 14:01)
Прямая ссылка

У меня после второй книги создалось впечатление что это детский детектив -есть сюжет есть интрига есть преступники.Очень понравилось но наверное второй раз читать вряд ли стоит.Но 3-ю хочу купить и прочесть тоже
Авантюристка © (22.01.2003 11:01)
Прямая ссылка

А я читаю третью сейчас :)
Мышка © (22.01.2003 13:01)
Прямая ссылка

Ну и как интерсно?
Авантюристка © (22.01.2003 15:01)
Прямая ссылка

И как? Я вот первую доканчиваю, но я уже фильм видела, по второй тоже. вот думаю, каково будет смотреть то, чего я еще не смотрела??
Ginger © (22.01.2003 15:01)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору