Форум >  Архив "Просто трёп" >  Ноябрь 2006 года >  как бы вы перевели

как бы вы перевели

? <... is widely known for its strength in economics, general reference, humanities,...> спасибо:)
Vesnushka_ © (21.11.2006 20:11)

Оцените автора материала.

1 Звезда 2 Звезды 3 Звезды 4 Звезды 5 Звезд 0.00 из 5.
Прямая ссылка


общие знания что ли?
Inter © (21.11.2006 20:11)
Прямая ссылка

самая бяка в том, что мне надо по-немецки сформулировать:) а я вообще не врубаюсь, что имеется в виду:)
Vesnushka_ © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

это то же, что и ? просто я знаю как по-немецки сказать
Vesnushka_ © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

нет, ка-кто не то мне кажется.. а это об учебном заведении?
Kedicik © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

вот где это написано: < http://www.proquest.com/pressroom/presskit/ > второе предложение в первом абзаце. Я ещё не знаю, что такое - ?
Vesnushka_ © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

ну видимо что к этой фигне как к обрашаются..
Inter © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

справочник?
Vesnushka_ © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

справочная литература?
Kedicik © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

тада было бы дженерал кросс референс
Пофигения © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

- это то?
Vesnushka_ © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

первое похоже ага
Пофигения © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

угу, это я сообразила
Vesnushka_ © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

можно и так перевести....теоретически. даже так правильнеЕ! но я чёт не уверен насчет как в данном контексте.
Р@звeдчик © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

ну тут-таик больеш похоже на обшие знания..а STM может быть Scientific, Technical, Medical
Kedicik © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

“научная, техническая и медицинская информация”?
Vesnushka_ © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

научно-техническая и медицинская, ядумаю, так лучше
Kedicik © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

ну понятно, мне-то надо по-немецки сказать, главное смысл понять:) ты уверена, что это оно и есть? это сокращение?
Vesnushka_ © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

аха в Инете нашла:)))))
Kedicik © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

акей. пасиба:)
Vesnushka_ © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

Кеди права. переводится именно так.
Р@звeдчик © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

обществознание это называется в РФ.
Р@звeдчик © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

нее, вот, например, тут http://www.educationindex.com/genref/ это и етсь заголовок справочного сайта.. то есть всякие общедоступные. общие знания...
Kedicik © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

ага, вроде я поняла. теперь остался :)
Vesnushka_ © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

или http://www.lib.ksu.edu/depts/genref/
Kedicik © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

ну? сайт и называется "Ресурсы по обществознанию".... что я не так понял????
Р@звeдчик © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

а где про ЭсТиЭм написано там я не нашел:(???
Р@звeдчик © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

там написано: < It is widely known for its strength in business and economics, general reference, genealogy, humanities, social sciences, and STM content >
Vesnushka_ © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

не встречал. честно не знаю, за что известно так широко это учебное заведение))))))))))))))
Р@звeдчик © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

:( все равно спасибо:)
Vesnushka_ © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

смотри ниже. Кеди права.
Р@звeдчик © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

ну ланн:) еси че, буду все на Треп валить:) спасибо:)
Vesnushka_ © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

ага))) вали на нас))
Р@звeдчик © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

не знаю... никогда не встречала в таком контексте..
Inter © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

если буквально то это общие ссылки
Пофигения © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

а как по-немецки? хорошо, что ты пришла:)
Vesnushka_ © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

на те ссылку на хороший сайт и хоть испереводись вся ))) http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=2&L2=3&EXT=0&s=%EE%E1%F9%E0%FF+%F1%F1%FB%EB%EA%E0
Пофигения © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

так тут надо сперва на русский переводить:) я перевожу сразу, но там что-то результаты мне непонятные в смысле этого предложения
Vesnushka_ © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

там же есть уже перевод на немеций, ты ее открой )) ссылку то)
Пофигения © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

это я вижу:) но он переводит на нем. с русского:)
Vesnushka_ © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

ну там порыскай по ссылке, может есть и с англ)))
Пофигения © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

ага. пасиб:)
Vesnushka_ © (21.11.2006 21:11)
Прямая ссылка

 

Что не так с этим комментарием ?

Оффтопик

Нецензурная брань или оскорбления

Спам или реклама

Ссылка на другой ресурс

Дубликат

Другое (укажите ниже)

OK
Информация о комментарии отправлена модератору